Anmelden

Sport-étude / Schule und Sport

Talent Card

Les « Swiss Olympic Talent Cards » sont des instruments importants dans le système sportif suisse, et sont des références sur lesquelles s‘alignent les différents partenaires en présence. L’accent est mis sur l’encouragement commun et optimal des talents de la relève dans leur parcours vers le sommet. La carte montre aux communes, cantons, écoles et autres partenaires quels athlètes de la relève font partie d’un programme de promotion au sein d’une fédération et doivent être soutenus de manière ciblée.

_______________

Die «Swiss Olympic Talent Cards» sind wichtige Instrumente im Schweizer Sportsystem und dienen den verschiedenen Partnern als Orientierungshilfe. Der Schwerpunkt liegt auf der gemeinsamen und optimalen Förderung von Nachwuchstalenten auf ihrem Weg an die Spitze. Die Karte zeigt Gemeinden, Kantonen, Schulen und anderen Partnern, welche Nachwuchsathleten Teil eines Förderprogramms eines Verbandes sind und gezielt unterstützt werden müssen.

Sport - Arts - Formation (SAF) / Sport – Kunst – Ausbildung (SKA)

Les structures SAF fournissent aux jeunes sportifs et artistes valaisans, dotés d'un talent exceptionnel, des offres spécifiques, qui leur permettent de concilier formation scolaire et pratique intensive d'une activité sportive ou artistique.

_______________

Die SKA-Strukturen bieten jungen Sportlern und Künstlern aus dem Wallis, die über ein aussergewöhnliches Talent verfügen, spezifische Angebote, die es ihnen ermöglichen, ihre schulische Ausbildung mit der intensiven Ausübung einer sportlichen oder künstlerischen Tätigkeit zu vereinbaren.

Critères généraux d'admission / Allgemeine Zulassungskriterien

Les structures SAF fournissent aux jeunes sportifs et artistes valaisans, dotés d'un talent exceptionnel, des offres spécifiques, qui leur permettent de concilier formation scolaire et pratique intensive d'une activité sportive ou artistique.

  • Démontrer un degré de motivation et d’engagement avéré permettant de mener en parallèle sport/arts et études. (Des préavis favorables de l’association faîtière, du club et/ou de l’institution de formation artistique ainsi que de l’école suivie au moment de la demande sont nécessaires).  

  • Consacrer ≥ 10 heures hebdomadaires à la pratique de la discipline sportive/artistique ; y compris les compétitions mais sans les déplacements.

  • Etre en possession d’une « Swiss Olympic Talents Card » nationale ou régionale, répondant aux critères de sélection de talent, modèle « PISTE », selon les structures de l’association/fédération sportive.

En plus des critères généraux s’ajoutent les critères spécifiques par discipline. Seuls les artistes et sportifs qui satisfont aux exigences de ces critères peuvent être admis dans les structures « S-A-F ».  

___________

Die SKA-Strukturen bieten jungen Sportlern und Künstlern aus dem Wallis, die über ein aussergewöhnliches Talent verfügen, spezifische Angebote, die es ihnen ermöglichen, ihre schulische Ausbildung mit der intensiven Ausübung einer sportlichen oder künstlerischen Tätigkeit zu vereinbaren.

Nachweis einer hohen Motivation und eines ausgeprägten Engagements, um Sport/Kunst und Studium parallel zu betreiben. (Eine positive Stellungnahme des Dachverbands, des Vereins und/oder der künstlerischen Ausbildungsinstitution sowie der zum Zeitpunkt der Antragstellung besuchten Schule ist erforderlich).

Mindestens 10 Stunden pro Woche für die Ausübung der Sportart/künstlerischen Tätigkeit aufwenden, einschließlich Wettkämpfen, jedoch ohne An- und Abreise.

Im Besitz einer nationalen oder regionalen «Swiss Olympic Talents Card» sein, die den Auswahlkriterien für Talente entspricht, Modell «PISTE», gemäss den Strukturen des Sportverbands/des Sportvereins.

Zusätzlich zu den allgemeinen Kriterien gelten spezifische Kriterien für die einzelnen Disziplinen. Nur Künstler und Sportler, die diese Kriterien erfüllen, können in die „S-K-A”-Strukturen aufgenommen werden.

Critères d'admission pour un joueur / Zulassungskriterien für einen Spieler

  • Membre de la sélection régionale M15 (en possession d'un Swiss Olympic Talent Card régionale)

  • Etre prêt à jouer en M14/M17 niveau A ou M16

_____________

  • Mitglied der regionalen Auswahl U15 (im Besitz einer regionalen Swiss Olympic Talent Card)
  • Bereit sein, in der U14/U17 Stufe A oder U16 zu spielen

Critères d'admission pour joueuse / Zulassungskriterien für Spielerinnen

  • Membre de l'équipe M14/M17 niveau A ou d'une équipe M21 dans un club de ligue nationale

________

  • Mitglied der U14/U17-Mannschaft der Stufe A oder einer U21-Mannschaft in einem Verein der nationalen Liga

Sport-études CO Viège et CO Grône / Sportstudium OS Visp und OS Grône

L'association cantonale d'unihockey (VS Unihockey) se réjouit depuis la saison 2017/2018 lors de laquelle une offre Sport-étude pour l'unihockey est proposée au CO de Viège. Ce dernier avec le club des Visper Lions donnent la possibilité aux jeunes athlètes de bénéficier de trois plages horaires sportives supplémentaires : une activité physique le lundi matin et un entraînement spécifique au unihockey le mardi et jeudi matin. Les cours scolaires manqués sont rattrapés durant les périodes de midi le lundi, mardi, jeudi et vendredi, accompagnées par un enseignant. Les étudiant(e)s externes ont la possibilité de prendre le repas de midi à la cafétéria du BFO de Viège. Le prix du repas est de CHF 11.--. Des informations sur les frais liés  se trouvent dans le flyers du CO de Viège.

_______________

Der kantonale Unihockeyverband (VS Unihockey) freut sich seit der Saison 2017/2018 über ein Sport-Studium-Angebot für Unihockey an der OS Visp. Zusammen mit dem Verein Visper Lions bietet diese den jungen Sportlern drei zusätzliche Sportzeiten: eine sportliche Aktivität am Montagmorgen und ein spezifisches Unihockeytraining am Dienstag- und Donnerstagmorgen. Die versäumten Schulstunden werden während der Mittagspausen am Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag in Begleitung eines Lehrers nachgeholt. Externe Schüler haben die Möglichkeit, in der Cafeteria des BFO Visp zu Mittag zu essen. Der Preis für das Mittagessen beträgt CHF 11.--. Informationen zu den Kosten finden Sie in den Flyern der CO Visp.

Inscription / Anmeldung 

L'inscription au programme "Sport & étude" se fait à travers le formulaire d'inscription, qui peut être téléchargé sous https://www.vs.ch/fr/web/se/sport-arts-formation.

_______________

Die Anmeldung zum Programm „Sport & Studium“ erfolgt über das Anmeldeformular, das unter https://www.vs.ch/de/web/se/sport-arts-formation heruntergeladen werden kann.

 

Sport - Arts - Formation

Lien:

SAF

Contact

Monika Zurbriggen

Présidente du RLZ (Viège)

E-mail : 29jO#ATlI%zY5_`PXnG[wtgM]#[-/].x%8T#p7=yVFC6v%D$XW7